Если вы живёте в других городах, вы можете ознакомиться с украинской культурой и языком через Интернет

Если вы живёте в других городах, вы можете ознакомиться с украинской культурой и языком через Интернет. Начнём с того, что украинского звука, который обозначается буквой «и», нет в русском (как отдельной фонемы). Общение проходит в основном на русском языке, однако знание украинского приветствуется.

1. Первое. Слова приведены неправильно: украинские буквы «і» и «и» переданы одной буквой «и». Я решил привести правильное произношение, насколько это возможно. А это возможно не совсем, потому что украинская фонетика несколько отличается от русской. Соответственно, украинский язык в сознании большинства русских является языком диких деревенских мужиков, которых надо учить цивилизации (русскому языку).

3. Третье. Если люди поверят в такую чушь об украинском языке, то им так же легко будет всунуть и другую дезинформацию про Украину, поубойнее. Какой язык такова и культура… Хохлацкий язык дебильный, значит, хохлы и говорят дебильное». Большинство русских считают территорию Украины российской и ничего не хотят знать про украинскую государственность. Учёные России пишут: «в летописях украинские земли назывались русскими, никакой «Украины» там нет. Богдан Хмельницкий себя называл русским (министр культуры напомнил).

Немало польских слов вошло в украинский литературный язык. Иван Петров, теперь несколько строк и Вам. Вы пишете противоречиво и не совсем понятно, что Вы хотели сказать

На первый взгляд мелочь, но такая же «мелочь», как пропущенная буква «р» в слове «фрак» (убойная!). Дальше. Слово «руська мова» ещё недавно (19 век) широко употреблялось на Украине крестьянами. Не забывайте, значения слов с веками меняются. А что же делать с читающим народом, который заглатывает всё это и лепит из него своё мировоззрение? А вот как понять наших шутников: у них что, больше нет тем для юмора в стиле «Камеди-клаб»?P.

Постараюсь прокоментировать слова (большинство из которых не украинские). Цьовковий друкач», «жорстке кружляло» не в одном серьёзном украинском журнале такое прочитать нельзя. Где, где! В Караганде! Де, де. В Улан-уде! Правильно. С ударениями на последний слог. В украинском языке (как и древнерусском) названия детёнышей среднего рода и заканчиваются на «-я», «-ня» (ср. рус. «дитя»).

Рядовому русскому (москвичу в частности) украинский кажется крайне примитивным и второсортным (каким является для москвича и вообще горожанина язык деревни)

Правильно. Всё потому, что украинское «цибуля» (лук) созвучно и родственно по происхождению итальянскому «cipolla». Из разряда языкового юмора. Никому не придёт в голову называть лифт таким длинным словом. Бухгалтер — Розрахyйко (по неподтвержденным данным хотели официально узаконить лет 5 назад в новом «правописі», хотя может кто-то и пошутил).

Того же происхождения, что и русское «бабочка». Таких сочетаний в украинском нет. «Злыдни» — по-украински мифические вредные существа, которые могут поселиться в доме и приносят нужду, болезни, вообще нехорошее.

Закончим эту «смиттеву» (по-украински «мусорную») тему. Неприятное занятие — копаться в мусоре. Господа! Если вы живёте в Москве и хотите узнать больше об Украине и украинском языке, милости прошу в Национальный Культурный Центр Украины в Москве.

Знакомая мне украинская молодёжь Москвы тепло относится ко мне, несмотря на то, что я русский. Мои знакомые против вступления Украины в НАТО, за её независимость, неделимость и дружбу с Россией.

В своём сообщении с элементами научно-популярного расследования я сделал попытку просветить русских в вопросе по украинскому, дать необходимые разъяснения. А также внести ясность по украинскому вопросу в России. Примесь польского на Западе тоже неизбежна: с 14-18 веках и в 1918-1939 годах земли — в составе Польши. Сначала Ваш тезис – что существуют три языка, которые возникли из славянских диалектов – русский, украинский и белорусский, потом – что украинский это не язык, а польско-русский «гибрид».

Он архаичнее любого славянского языка, что не помешало М. В. Ломоносову некоторое время считать, что литовский происходит от славянского. В основе литературного украинского лежит фонетика, грамматика, значительная часть лексики говоров Поднепровья, а также лексика и некоторые обороты речи говоров Подолья и Прикарпатья.

Украинская молодёжь, разговаривающая по-украински, употребляет в этом смысле слово «тащитыся». В украинском же на их месте или исконно руськие слова: «мытныця» (от древнерус. Да, многие в России убеждены, что украинского языка не существует вовсе, а то, что украинцы называют «мовою» — обычный русский язык, только испорченный польским влиянием. Так оно и есть. Насмешки над украинским языком часто употребляются вместе (в одной книге) с насмешками над украинской культурой и мировосприятием.